跳转到主要内容
hyperlocalise 帮助您生成本地翻译草稿,可选地与您的TMS同步,并跟踪仍需审查的内容。

适用对象

如果您:
  • 将翻译文件保存在您的代码库中,
  • 想要人工智能-生成的草稿作为起点,
  • 想在零之间选择-在 POEditor、Lokalise 或 Crowdin 中的人类工作流程和可选的人类策划。

核心工作流程

阶段操作重要原因
1init脚手架 i18n.jsonc 和 Bootstrap 默认值。
2配置 i18n config定义区域设置、存储桶和大语言模型/存储设置。
3run --dry-run在撰写草稿之前验证计划并发现问题。
4run生成本地草稿翻译。
5从本地仓库发布零-当您的流程允许直接从生成的输出发布时的人工作业路径。
6 (可选的)sync push (实验性)将本地更改上传到您的TMS以进行策划工作流程。
7 (可选的)在TMS中策划在您的翻译平台中进行人工审核和校正。
8 (可选)sync pull (实验性)将精选翻译导回代码库。
9status测量任一工作流程路径中的完成情况和未解决的工作。

10分钟后开始

  1. 安装.
  2. 运行快速入门.
  3. 设置您的国际化配置.

常见后续步骤