跳转到主要内容

支持的占位符

  • {{source}}: 源语言环境
  • {{target}}: 目标语言
  • {{localeDir}}: 对于源语言输出为空,否则为目标语言

示例

JSON 本地化文件

{
  "from": "packages/ui/lang/{{source}}.json",
  "to": "apps/web/lang/{{target}}.json"
}

区域设置模板,带有 [locale] 令牌

{
  "from": "lang/en.json",
  "to": "lang/[locale].json"
}

使用通配符进行 Mintlify 递归映射

{
  "from": "docs/**/*.mdx",
  "to": "docs/{{localeDir}}/**/*.mdx"
}
这会保持源文件结构,并将翻译后的文件写入每个语言文件夹下相同的相对路径中。 source=en 和目标 fr, es,和 zh:
  • target=en 解析 docs/{{localeDir}}/index.mdxdocs/index.mdx
  • target=fr 解析 docs/{{localeDir}}/index.mdxdocs/fr/index.mdx
  • target=es 解决 docs/{{localeDir}}/index.mdxdocs/es/index.mdx
  • target=zh 解决 docs/{{localeDir}}/index.mdxdocs/zh/index.mdx
当您的英文源页面直接位于此模式下时使用此模式 docs/ 翻译后的页面应写入本地化文件夹。

良好模式

  • 保持源树和目标树分开。
  • 按域名使用稳定的存储桶名称 (ui, marketing, emails).
  • 每个文件映射保持一个职责。

防止-模式

  • 写作 to 路径返回到源目录。
  • 为多个存储桶重复使用相同的输出路径。
  • 将本地令牌与广告混合-模板外的 hoc 字符串替换。

快速检查

运行前:
  1. 确认 from 解析源语言环境,
  2. 确认 to 可以为每个目标语言环境创建,
  3. 运行 hyperlocalise run --dry-run 检查计划任务。