Chuyển đến nội dung chính

Các trình giữ chỗ được hỗ trợ

  • {{source}}: ngôn ngữ nguồn
  • {{target}}: ngôn ngữ mục tiêu
  • {{localeDir}}: để trống đối với đầu ra ngôn ngữ nguồn, nếu không thì ngôn ngữ đích

Các ví dụ

Các tệp ngôn ngữ JSON

Mẫu ngôn ngữ với token [locale]

Ánh xạ đệ quy Mintlify với globs

Điều này giữ nguyên cấu trúc tệp nguồn và ghi các tệp đã dịch vào cùng các đường dẫn tương đối trong mỗi thư mục ngôn ngữ. Với source=en và các mục tiêu fr, es, và zh:
  • target=en phân giải docs/{{localeDir}}/index.mdx thành docs/index.mdx
  • target=fr phân giải docs/{{localeDir}}/index.mdx thành docs/fr/index.mdx
  • target=es phân giải docs/{{localeDir}}/index.mdx thành docs/es/index.mdx
  • target=zh phân giải docs/{{localeDir}}/index.mdx thành docs/zh/index.mdx
Sử dụng mẫu này khi các trang nguồn tiếng Anh của bạn nằm trực tiếp dưới docs/ và các trang đã dịch nên được ghi vào các thư mục theo ngôn ngữ.

Các mẫu tốt

  • Giữ cây nguồn và cây đích riêng biệt.
  • Sử dụng tên bucket ổn định theo miền (ui, marketing, emails).
  • Giữ một trách nhiệm cho mỗi ánh xạ tệp.

Các phản mẫu

  • Đang ghi các đường dẫn to trở lại các thư mục nguồn.
  • Tái sử dụng cùng một đường dẫn đầu ra cho nhiều bucket.
  • Trộn các mã định danh locale với thay thế chuỗi thủ công bên ngoài các mẫu.

Kiểm tra nhanh

Trước khi chạy:
  1. xác nhận from được phân giải cho ngôn ngữ nguồn,
  2. xác nhận to có thể được tạo cho mỗi ngôn ngữ đích,
  3. chạy hyperlocalise run --dry-run để kiểm tra các tác vụ đã lên kế hoạch.