Supported placeholders
{{source}}: source locale{{target}}: target locale{{localeDir}}: empty for source locale output, otherwise target locale
Examples
JSON locale files
Locale template with [locale] token
Mintlify recursive mapping with globs
source=en and targets fr, es, and zh:
target=enresolvesdocs/{{localeDir}}/index.mdxtodocs/index.mdxtarget=frresolvesdocs/{{localeDir}}/index.mdxtodocs/fr/index.mdxtarget=esresolvesdocs/{{localeDir}}/index.mdxtodocs/es/index.mdxtarget=zhresolvesdocs/{{localeDir}}/index.mdxtodocs/zh/index.mdx
docs/ and translated pages should be written into locale folders.
Good patterns
- Keep source and target trees separate.
- Use stable bucket names by domain (
ui,marketing,emails). - Keep one responsibility per file mapping.
Anti-patterns
- Writing
topaths back into source directories. - Reusing the same output path for multiple buckets.
- Mixing locale tokens with ad-hoc string replacement outside templates.
Quick checks
Before running:- confirm
fromresolves for source locale, - confirm
tocan be created for each target locale, - run
hyperlocalise run --dry-runto inspect planned tasks.