> ## Documentation Index
> Fetch the complete documentation index at: https://hyperlocalise.dev/llms.txt
> Use this file to discover all available pages before exploring further.

# 存储概览

> 本地文件、旁车元数据和远程适配器在同步过程中如何协同工作。

## 存储层的作用

存储连接：

* 本地翻译文件，
* 旁车来源元数据，
* 远程适配器 API。

## 支持的适配器

* [Crowdin](/storage/crowdin)
* [LILT AI](/storage/lilt)
* [Lokalise](/storage/lokalise)
* [短语](/storage/phrase)
* [POEditor](/storage/poeditor)
* [Smartling](/storage/smartling)

## 条目标识

每个翻译条目由以下标识：

* `key`
* `context`
* `locale`

## 为什么存在 sidecar 元数据

面向用户的文本保留在普通翻译文件中。操作元数据（例如草稿与精选状态）保留在旁路元数据文件中，这样翻译内容就能保持整洁。

## 拉取和推送生命周期

1. `run` 生成本地草稿（`origin=llm`、`state=draft`）。
2. `sync push` 将本地更改发送到远程存储。
3. 人工翻译人员在远程 TMS 中整理数值。
4. `sync pull` 在本地应用精选更改。

## 冲突规则

* 启用后，Pull 可以自动应用 curated-over-draft。
* 默认情况下，Push 会保护经过筛选的远程值。
* `--force-conflicts` 是针对有风险的覆盖路径的可选加入。

对于具体的冲突决策，请参见 [冲突](/troubleshooting/conflicts)。
